《点绛唇·冬过吴松作》原文-翻译-*
《点绛唇·冬过吴松作》原文-翻译-*
《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文_翻译_****题答案
《点绛唇丁未冬过吴松作》是宋代词人姜夔的作品。此词通篇写景《点绛唇·冬过吴松作》原文-翻译-*,极淡远之致,而胸襟之洒落方可概见。深刻地传出了姜夔“过吴松”时“凭栏怀古”的心情,委婉含蓄,引人遐想。今日我就给大家带来这《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文_翻译_****题答案
《点绛唇丁未冬过吴松作》是宋代词人姜夔的作品。此词通篇写景,极淡远之致,而胸襟之洒落方可概见。深刻地传出了姜夔“过吴松”时“凭栏怀古”的心情,委婉含蓄,引人遐想。今日我就给大家带来这首词的译文及****题资料点绎唇丁未冬过吴松作,盼望大家喜爱。
点绛唇丁未冬过吴松作
宋代:姜夔
燕雁无心点绎唇丁未冬过吴松作,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。
第四桥边,拟共天随住。今何许。凭阑怀古。残柳参差舞。
译文
北方的鸿雁悠闲拘束,从太湖西畔随着白云飘浮。几座孤峰萧瑟愁苦,似乎在商议 黄昏是否下雨。
我真想在第四桥边,跟随天随子一起隐居。可他如今在何处?我独倚栏杆缅怀千古,只见衰柳参差风中飘舞。
解释
丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吴松:即今吴江市,属江苏省。
燕雁:指北方幽燕一带的鸿雁。燕雁无心:艳羡飞鸟的无忧无虑,自由拘束。
太湖:江苏南境的大湖泊。
商略:商议 、酝酿。
第四桥:即吴松城外的甘泉桥。
天随:晚唐陆龟蒙,自号天随子。
练****题
“数峰清苦。商略黄昏雨”句乃“奇绝之笔”,请简要赏析。
“残柳参差舞”表达了怎样的情感?请简要赏析。
参考答案
1. 这两句运用了拟人手法,湖上数峰清寂愁苦,黄昏时分,正酝酿着一场雨。此处将本形容人生活贫苦的“清苦”用于写山,寓情于景,生动形象地表达了的无限苍凉之感。
点绎唇丁未冬过吴松作《点绛唇·冬过吴松作》原文-翻译-*,加之又残,参差不齐,然而仍舞不停。“舞”显出柳的执着,苍凉中包含悲壮,柳的参差不齐与舞不停正示意着的漂泊之苦、心志之坚。“残柳参差舞”这一自然景象,实际上也是南宋衰微的象征,包含着虽已残缺仍不敢灭亡的意味,表达了对国家前途命运的担忧。